Wednesday, March 12, 2008

Antoshka!

At the end of our next program (March 15) we will sing the famous children's song. Join in!

муз. В.Шаинского, сл. Ю.Энтина

Антошка, Антошка, пойдем копать картошку.
Антошка, Антошка, пойдем копать картошку.

Тили-тили, трали-вали,
Это мы не проходили,
Это нам не задавали!
Тарам - пам - пам,
Тарам - пам - пам,

Антошка, Антошка, сыграй нам на гармошке.
Антошка, Антошка, сыграй нам на гармошке.

Тили-тили, трали-вали,
Это мы не проходили,
Это нам не задавали!
Тарам - пам - пам,
Тарам - пам - пам.

Антошка, Антошка, готовь к обеду ложку.
Антошка, Антошка, готовь к обеду ложку.

Тили-тили, трали-вали,
Это, братцы, мне по силе!
Откажусь теперь едва ли!
Тарам - пам - пам,
Тарам - пам - пам.

3 comments:

DCL said...

Well, as I don't read Russian and would like to know what the song is about. Let's try babelfish, and you can critique the translation.

"the Muzas. V.Shainskogo, cl of yu.Entina Antoshka, Antoshka, let us go to dig potato. Antoshka, Antoshka, let us go to dig potato. Tili-tili, trali- bring down, this we did not pass, this to us they did not assign! To containers - Palm - Palm, to containers - Palm - Palm, Antoshka, Antoshka, play to us on the bellows. Antoshka, Antoshka, play to us on the bellows. Tili-tili, trali- bring down, this we did not pass, this to us they did not assign! To containers - Palm - Palm, to containers - Palm - Palm. Antoshka, Antoshka, prepare for the dinner spoon. Antoshka, Antoshka, prepare for the dinner spoon. Tili-tili, trali- bring down, this, brothers, to me on the force! I will refuse now hardly! To containers - Palm - Palm,"

I'm guessing that the bellows" they are playing are something related to bagpipes.

DCL

Sasha said...

Some parts of this translation are great and even work well with the tune, some are not exactly accurate.
Taram - is just a nonsence syllable. But I like "to containers"! It is really funny.

Rosy Brewer said...

Sasha, what a cool keyboard you get to use! Rosy